THE CONTENTS
THE FOREWORD | i |
THE PROLOGUE | ii |
THE TECHNICAL THINGS | 1 |
A prosciutto called Adem | 2 |
Basic pickling liquor for fish | 2 |
Beeswax and lard coating for prosciutto | 3 |
Black garlic | 3 |
Cold smoked bacon | 6 |
Cold smoked pork cheek | 7 |
Cold smoking revisited | 7 |
Corona cordial | 8 |
Dry aged pork | 9 |
Fresh chicken stock. | 11 |
Hand cut meat and fat | 12 |
In the matter of brine pumps | 13 |
In the matter of Japanese knives | 15 |
In the matter of mould | 17 |
Limoncello | 19 |
On fermentation | 22 |
On milk powder | 24 |
On needles | 24 |
On preformed casings | 25 |
Passata | 27 |
Preserved lemons | 28 |
Regarding citric acid | 29 |
Regarding meat protein solubility | 31 |
Regarding the temperature and duration of hot smoking | 33 |
Rendered leaf lard | 35 |
Salami with dried- orange, lemon, or lime | 35 |
Salami with no equipment | 36 |
Sugna | 36 |
The restorative effect of vacuum sealing | 38 |
The sharpening of knives | 39 |
The wooden boxes | 40 |
Truffles | 44 |
Verjus | 45 |
Zip-lock v vac-seal | 45 |
THE STORIES | 47 |
The title of the book and related matters | 47 |
The porkasaurus | 48 |
The lockdown bambi | 53 |
The old French book | 57 |
The German book | 60 |
The search for books | 61 |
The German butcher shops | 62 |
Lockdown copper | 62 |
The time to write a book | 64 |
THE RECIPES | 66 |
The air-dried products | 67 |
Introduction and an explanation of nomenclature | 67 |
Air-dried duck sausage | 68 |
Air-dried duck sausage with figs and hazelnuts | 69 |
Air-dried lamb sausage | 71 |
Air-dried pistachio sausage | 72 |
Air-dried sausage from Corallina (salami corallina) | 73 |
Air-dried sausage from Croatia (Kulen) | 74 |
Air-dried sausage made from pork fillet | 75 |
Air-dried sausage – rabbit and porcini | 76 |
Air-dried sausage – rabbit with pink peppercorn and black garlic | 77 |
Air-dried sausage with amaretto | 78 |
Air-dried sausage with black garlic | 79 |
Air-dried sausage with black garlic, figs and apple balsamic vinegar | 80 |
Air-dried sausage with dried mushrooms | 81 |
Air-dried sausage with dried orange | 82 |
Air-dried sausage with duck and pistachios | 83 |
Air-dried sausage with gochutgaru | 84 |
Air-dried sausage with green olives (saucisson aux olives vertes) | 85 |
Air-dried sausage with lemon zest | 86 |
Air-dried sausage with pork fillet – salami di fileto | 87 |
Air-dried sausage with pork heart | 89 |
Air-dried sausage with truffle | 90 |
Air-dried sausage with venison and pistachio | 91 |
Air-dried venison sausage | 92 |
Air-dried venison sausage No. 2 | 93 |
Another air-dried sausage | 95 |
Basic hand cut salami | 96 |
Beef air-dried sausage No 1 | 97 |
Beef air-dried sausage no 2 | 98 |
Cacciatorini | 99 |
Campobasso salami | 100 |
Carna salada | 101 |
Garlic sausage | 102 |
Goin chong | 103 |
Guandong | 104 |
Jauntauler | 105 |
Loukanika | 106 |
Mondiola de Garfagnana | 107 |
N’duya | 108 |
N’djua (variation No. 2) | 109 |
N’djua (variation No. 3) | 110 |
Salami sticks | 111 |
Saucisson d’Ardenne | 112 |
Sobrasada de Mallorca | 113 |
Spinete salami | 114 |
The fennel salami which won the Salami Festival | 115 |
THE WHOLE MUSCLE PRODUCTS | 116 |
A quick ham | 117 |
Beef jerky | 118 |
Cecina | 119 |
Cecina de Leon | 120 |
Coppiette | 121 |
Cured Pork Shoulder | 122 |
Deboned leg ham | 123 |
Enchaud (preserved pork loin) | 125 |
Ham cooked in hay (Le jambon au foin) | 126 |
Jambon au torchon | 127 |
Lamb neck porchetta | 128 |
Le jambon de York | 129 |
Mortadella | 131 |
Pariser | 132 |
Potted ham | 133 |
Salt beef | 134 |
Salted beef fillet | 135 |
Salt beef fillet (No. 2) | 136 |
Salted pork belly | 137 |
Smoked pork neck | 138 |
Tasso | 139 |
Venison Bresaola | 140 |
THE GERMAN RECIPES | 141 |
Brawn Sausage (Brawnwurst) | 142 |
Cheese Krainer | 143 |
Cheese Meatloaf (Käseleberkäse) | 144 |
Krainer | 145 |
Meatloaf (Leberkäse) | 146 |
Mettbrotchen | 147 |
THE TRIP TO PRAGUE | 148 |
Meat selection for sausages and salamis | 148 |
Debrecínské párky (Prague No. 1) | 150 |
Hovězí pikantní klobása (Prague No. 2) | 151 |
Hovězí vuřt (Prague No. 3) | 152 |
Játrová paštka (liver pate) (Prague No. 4) | 153 |
Naše párky (Prague No. 5) | 154 |
Pražská šunka (Prague No. 6) | 155 |
Přeštická klobása (Prague No. 7) | 156 |
Špekáčky (Prague No. 8) | 157 |
Šunkový salám (Prague No. 9) | 158 |
Vídeňské párky (Prague No. 10) | 159 |
THE INTERMISSION | 160 |
I met a bloke | 161 |
There were the first two blokes | 161 |
There was this bloke in Greece | 163 |
There was this other bloke in Prague | 166 |
The Associates | 168 |
Images of Moi | 169 |
THE SEA PRODUCTS | 171 |
Anchoiade (French anchovy sauce) | 173 |
Baccala Montecato (Italian salt cod pate) | 174 |
Brandade de Nimes (French salt cod pate) | 175 |
Cold smoked salmon | 176 |
Cured tuna | 177 |
Cured tuna No. 2 | 178 |
Dry cured tuna heart | 179 |
Fish head terrine | 180 |
Hot smoked mackerel | 181 |
Hot smoked sardines | 182 |
Katsuobushi | 183 |
Octopus carpaccio | 184 |
Pickled fish | 185 |
Pickled mussels | 186 |
Pickled octopus | 187 |
Pickled prawns | 188 |
Potted salmon belly | 189 |
Salmon katsuobushi | 190 |
Salmon N’djua | 191 |
Salmon pastrami | 192 |
Salt cured fish | 193 |
Salt cured sardines No. 1 | 194 |
Salt cured sardines No. 2 | 195 |
Salt cured sardines No. 3 | 196 |
Venetian salt cod purée | 198 |
THE VARIATIONS | 199 |
A different steak tartare | 200 |
Some bacon variations | 201 |
A bacon variation with the Indian spices | 203 |
A Sichuan pepper bacon variation | 204 |
Bacon marmalade | 205 |
Bacon salt | 206 |
Basturma variations No. 2 and 3 | 207 |
Beef bacon | 209 |
Bush bacon | 210 |
Chinese bacon No. 1 | 211 |
Chinese bacon No. 2 | 212 |
Chinese bacon No. 3 | 213 |
Collar bacon | 214 |
Filipino shoulder bacon | 216 |
Hoisin bacon | 217 |
Jowl bacon | 218 |
Lamb bacon | 219 |
Miso cured bacon | 220 |
Turkey bacon | 221 |
Whiskey cured bacon | 222 |
THE UNUSUAL PRODUCTS | 223 |
Bacon chop | 224 |
Baked Beans | 225 |
Beurre de Gaccogne (Gascony butter) | 227 |
Boston baked beans | 228 |
Boulettes de Bretagne (a type for French preserved terrine) | 229 |
Confit pork skin (confit de cauennes de porc) | 230 |
Cured pork knuckle or hock | 231 |
Duck cottechino | 232 |
Duck parmentier | 234 |
Duck stuffed with pate and pistachio (Dodine de canard aux pistaches) | 235 |
Gayettes de Provence | 236 |
Griebenschmalz | 238 |
Ham Hock Terrine | 239 |
Rookwurst | 241 |
Salt pork | 242 |
White pudding | 243 |
THE NASTY BITS | 245 |
A roast pig’s head | 246 |
Crispy pig’s ears | 248 |
Cured and smoked ox tongue | 249 |
Haslet | 250 |
Jellied tripe | 251 |
Pig Butter | 252 |
Pig ear terrine | 253 |
Pig’s head choucroute | 254 |
Porchetta de testa | 256 |
Pork crackling | 258 |
Pork trotter terrine | 259 |
Pork trotter terrine (version 2) | 260 |
Preserved tripe | 261 |
Roasted marrow bone | 262 |
Salted bone marrow | 263 |
Ventrecina | 264 |
Whipped bone marrow | 265 |
THE OTHER STUFF | 266 |
N’duja marmalade | 267 |
Pate en croute | 268 |
Pork liver pate | 269 |
Potted beef | 270 |
Poultry rillettes | 272 |
Preserved parsley and garlic | 273 |
Rillauds | 274 |
Rillons | 275 |
Salt cured egg yolk | 276 |
Spanish rillettes (manteca colorada) | 277 |
Terrine of fritons | 278 |
Toum (Lebanese garlic sauce) | 280 |
BE CAREFUL WHAT YOU ASK FOR | 281 |
Formenton | 282 |
Il ripieno – The stuffing | 283 |
Pearà della Nonna Rina of Verona | 284 |
Peverada veneziana di Marcello | 285 |
Salmì per la selvaggina di Stella – Jugged wild game | 286 |
THE APPENDICES | 287 |
APPENDIX 1: THE MASTER RECIPES | 288 |
A master recipe for air-dried pork belly | 290 |
A master recipe for air-dried pork leg | 292 |
A master recipe for air-dried pork loin | 293 |
A master recipe for air-dried pork shoulder | 294 |
A master recipe for air-dried sausage | 295 |
THE EPILOGUE | 296 |
THE POSTSCRIPTUM | 297 |
THE BIBLIOGRAPHY | 298 |
THE ACKNOWLEDGMENT | 303 |
THE REVIEWS | 305 |
THE END | 308 |